Notate anche voi la differenza tra il “Fai buon viaggio“, italiano, augurio pieno di speranze ma con l’incognita della fatalità incombente e, invece, il “Have a safe trip (back)”, americano, messaggio preciso atto a responsabilizzarti della buona riuscita del viaggio, in quanto attore protagonista dello stesso?
photo credit: sainz
Scopri di più da Luca Bonesini
Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

E le mamme che raccomandavano “vedi di arrivare intero”? 🙂
ciao, f.
Loro ci pensavano sempre esposti alle intemperie, pure a ferragosto; ed allora via con ‘metti la maglia di lana’
Verissimo..anche se a mio avviso il consiglio migliore delle mamme di ogni generazione era “arriva presto..ma vai piano” 🙂